ad1

2015/10/03

ドイツ再統一から25年 ドイツ大統領フランクフルトで難民問題について演説

1989年10月3日に東西ドイツが再統一して25年、ドイツでは各地で記念行事が行われているようです。
その一つとして、ドイツのヨアヒム・ガウク(Joachim Gauck)大統領がフランクフルトで演説を行ったのですが、ドイツ有力紙南ドイツ新聞でその演説に関する記事を抜粋して見てみます。

Die Integration von Flüchtlingen ist für Deutschland nach Ansicht von Bundespräsident Joachim Gauck eine ähnlich große Herausforderung wie die deutsche Einheit.
(ヨアヒム・ガウク大統領は、難民のドイツ社会への溶け込みを、ドイツ統一と同じくらい大きな挑戦である、と考えている。)

Heute müssten viel größere Distanzen überwunden werden als zwischen Ost- und Westdeutschen, die eine Sprache und eine gemeinsame Kultur und Geschichte gehabt hätten. Deswegen forderte Gauck Zeit und Geduld für diesen Prozess.
(言語・文化・歴史が共通していた東西ドイツより大きな溝を埋めていかなければいけない。そのためには時間と寛容さが必要である)

Die Bürger der ehemaligen DDR hätten bis 1990 kaum Berührung mit Zuwanderern gehabt. Trotzdem zeigte sich Gauck zuversichtlich, dass Deutschland die Flüchtlingskrise meistern könne.
(旧東ドイツ市民は1990年まで移民との接点が全くなかった。それでもガウク大統領は、ドイツは今回の難民問題を乗り越えられる、と信じている。)

Den Empfang der Flüchtlinge in Deutschland in diesem Sommer nannte er ein "starkes Signal gegen Fremdenfeindlichkeit, Ressentiments, Hassreden und Gewalt". Von freiwilligen Helfern wie Behördenmitarbeitern werde Außerordentliches geleistet. Gauck sprach jedoch auch an, dass es Angst vor der Größe dieser Aufgabe gebe. "Dies ist unser Dilemma: Wir wollen helfen. Unser Herz ist weit. Aber unsere Möglichkeiten sind endlich."
(大統領は今夏のドイツでの難民の受け入れを「外人差別・ルサンチマン・ヘイトスピーチ・暴力にたいする強いシグナル」と名付け、公的機関の職員と共にボランティアが非常に偉大に貢献している、と述べた一方、この問題に対する不安もあることを認めている・「私たちは助けたい。私たちの心は広い。しかし可能性は限られている」)

Gauck mahnte daher die Europäische Union zu einer abgestimmten Asylpolitik. Noch führe der Druck die europäischen Staaten nicht zusammen. Doch könne es "keine Lösung in der Flüchtlingsfrage geben - es sei denn, sie ist europäisch". "Wir werden den Zustrom von Flüchtlingen nicht verringern können - es sein denn, wir erhöhen unsere gemeinsamen Anstrengungen zur Unterstützung von Flüchtlingen in den Krisenregionen sowie vor allem zur Bekämpfung der Fluchtursachen", sagte Gauck. Die heutige Offenheit lasse sich zudem nur erhalten, wenn die europäischen Außengrenzen besser gesichert würden.
(そのため、ガウク大統領は欧州連合に難民問題に対する統一見解を求めている。「欧州各国はこの問題に対して一枚岩ではなく、解決策が見つからない可能性もある。私たちは難民の流入を減らすことはできないが、危険地域での難民の支援・難民急増の要因に対する戦いへの努力を高めることはできる」)

Ausdrücklich forderte Gauck auch eine Integrationsleistung der Flüchtlinge. "Unsere Werte stehen nicht zur Disposition. Toleranz für Intoleranz wird es bei uns nicht geben", sagte er und verurteilte Antisemitismus und eine Diskriminierung von Frauen oder Homosexuellen. "In einer offenen Gesellschaft kommt es nicht darauf an, ob diese Gesellschaft ethnisch homogen ist, sondern ob sie eine gemeinsame Wertegrundlage hat."
(ガウク大統領は明確に難民の社会溶け込みに対する努力を求めた。「私たちの価値は意のままではない。不寛容への寛容はない」と述べ、反ユダヤ主義と女性やホモセクシュアルに対する差別を批判した。「開かれた社会では、この社会が単一民族的であるかが問題なのではなく、統一した価値根拠があるかが問題である」)

Auch an dieser Stelle forderte Gauck wieder Geduld. Es brauche Zeit, bis sich die Neuankommenden an eine Gesellschaftsordnung gewöhnen. Eine Debatte müsse sein, doch: "Lassen Sie aus Kontroversen keine Feindschaft entstehen", sagte Gauck vor 1300 Gästen in der Frankfurter Alten Oper.
(ガウク大統領は寛容も求めた。「新しく来た人たちが社会の規範に慣れるには時間が必要だ。諍いから敵意関係が生まれないないように」とガウク大統領は1300人のゲストの前で述べた。)




今回の演説の中で、ガウク大統領は難民問題について取り上げたようです。
この演説からは、無限に助けることはできないだろう、実際にドイツ内でも難民への差別が存在する(特に旧東ドイツで)けど、それでも寛容の心を持って、難民への支援に取り組みたい、というドイツ政府としての見解をうかがい知ることができます。
特に象徴的な言葉が"Unsere Werte stehen nicht zur Disposition. Toleranz für Intoleranz wird es bei uns nicht geben"「私たちの価値は意のままではない。不寛容への寛容はない」です。
今の日本社会だと、ヘイトスピーチに関してでさえ「自由な意見を阻害するな」という意見が少なからずありますが、ガウク大統領は上記の言葉で以て、人間の存在価値の前では差別や暴力はあり得ない、という意思を明確にしています。
改めて今の日本社会の一部の層が、「自由」という言葉をいかに履き違えているか、ということを考えさせられます。